Translation of "ricordatemi di" in English

Translations:

remind me

How to use "ricordatemi di" in sentences:

Ricordatemi di mandare fiori al Re di Francia, per la morte del figlio.
Remind me to send flowers to the King of France, in sympathy for his son.
Quando la miniera sarà nostra, ricordatemi di tagliargli la lingua.
When the mine is ours, remind me to cut out this idiot's tongue.
Bene, quando si fa vivo, ricordatemi di picchiare Ilmiouccello!
Very well. Remind me to beat Myprick a bit later.
Ricordatemi di inchiodargli il casco, quando sarà finita.
Remind me to glue his helmet shut when we get back.
Ricordatemi di fare la colletta subito dopo.
Remind me to take a collection right after that.
Ricordatemi di venderlo come reality show.
Remind me to sell this as a reality show.
Beh, ricordatemi di fare beneficenza a loro nome.
Well, remind me to donate a little something to charity in their name.
Ricordatemi di cambiare il mio l'ufficio al primo piano.
Remind me to move my office to the first floor.
Ricordatemi di conservare piu' roba in "frigo".
Remind me to store more stuff in the fridge.
Ricordatemi di non giocare mai a poker con voi, signori.
Remind me to never play poker with you guys.
Oh mio Dio, ricordatemi di uccidere il mio fottuto insegnante di recitazione.
I'm so gonna fucking kill my acting coach.
Ricordatemi di dire ai chipmunk che li annienteremo.
Yeah, remind me to tell the Chipmunks that when we blow them off the stage.
Ricordatemi di non farlo mai piu'.
Remind me not to do that again.
Ricordatemi di non organizzare mai piu' un matrimonio.
Remind me never to do a wedding again-
Ricordatemi di dire agli attori di indossare la biancheria a tutte le prove costume.
Remind me to tell actors that they must wear underwear to all wardrobe fittings.
Ricordatemi di mandare qualcosa alle famiglie.
You know, remind me to send something to the families.
Ehi, dopo averlo salvato, ricordatemi di prenderlo in giro per questo.
Hey, after we save Cabe, remind me to make fun of him for that.
Già. Ricordatemi di non farlo arrabbiare mai e poi mai.
Remind me to never, ever get on his bad side.
Ricordatemi di non entrare mai nella vostra lista nera.
Remind me not to ever get on your bad side.
Ricordatemi di portarvi nella mia prossima irruzione.
Remind me to bring you on my next break-in.
La prossima volta che corrompo qualcuno, ricordatemi di dargli piu' soldi.
Next time I bribe someone, remind me to bring more money.
Ricordatemi di dire a Nate del mio complesso d'inferiorità, la prossima volta che lo vedo.
Just remind me to tell Nate about my inferiority complex next time I see him.
La prossima volta ricordatemi di farmi sparare in testa.
Jesus, you people. Next time, remind me to get shot in the head.
Ricordatemi di non fare mai favori a nessuno.
Remind me never do anyone a favor.
Se ci fosse mai una carestia mondiale, per favore ricordatemi di non stare accanto a questi due.
If there ever is a planetary famine, please remind me not to be near these two.
Ricordatemi di insegnarvi a mandare gli SMS.
Remind me to teach you how to send a text message.
Ricordatemi di farvi vedere quelle foto piu' tardi.
So, uh, remind me to show you those photos later.
E... ricordatemi di non farvi mai arrabbiare.
Both of you. And, uh, remind me never to piss you off.
Ricordatemi di tenervi lontano dai tavoli.
Remind me to keep you guys away from our tables.
Ricordatemi di non invitare mai i Vendicatori nella mia citta' natale.
Remind me not to let the avengers visit my hometown.
E ricordatemi di non consultarvi mai sul design d'interni.
And remind me to never consult any of you on interior design.
Ricordatemi di sparare a uno di voi due furboni dopo.
Remind me to shoot one of you geniuses later.
Beh, ricordatemi di non saltare mai in aria.
Well, remind me never to get blown up.
E ricordatemi di avvisare la signora Siccola che Brick non potra' andare alla festa.
Oh, and remind me to call mrs. Siccola And teller that brick can't come to kevin's party.
Ricordatemi di spostare le mappe su uno scaffale piu' basso.
Remind me to move the maps to a lower shelf.
Ricordatemi di farmi bocciare a fine trimestre.
Remind me to flunk my midterms.
Ricordatemi di passare da voi per Natale.
Remind me to come over to your house on Christmas.
Ricordatemi di non iniziare piu' la dieta di succhi il giorno in cui - parliamo con Daniel-Day Lewis.
Remind me never to start a juice fast the day we talk to Daniel Day-Lewis.
Ricordatemi di non invitarlo mai a cena.
Remind me never to have him round for dinner.
Ricordatemi di non fare mai la spia con Han.
Remind me never to be a spy with Han.
Ricordatemi di uccidere Dean quando lo vedo.
Remind me to kill Dean next time I see him.
Se sopravviviamo, ricordatemi di scaricare questa canzone.
If we live, remind me to download this song.
Si'. Ricordatemi di nuovo cosa volete farci, esattamente.
Tell me again exactly what you plan on doing with it.
1.9316110610962s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?